Guineo/ Banana

Autora / AuthorRoxana Casto Leiva

En 1914, los Estados Unidos completó la construcción del Canal de Panamá; lo que contribuyó a que corporaciones como la United Fruit Company controlaran la producción e importación de guineos. Mientras Estados Unidos se beneficiaba de sobre manera con el tránsito Atlántico-Pacífico, y se lucra del comercio de exportación de frutas tropicales, los trabajadores locales y migrantes, absorbieron el trabajo de la mano de obra, haciéndolo con un pago bajo y en condiciones laborales precarias. Esto hizo que Panamá se convirtiera en una república bananera, un término despectivo que define la explotación de recursos naturales y laborales por corporaciones y países extranjeros. la explotación de los trabajadores centroamericanos continúa y es el tema de enfoque para muchos grupos en defensa de derechos humanos, y sostenibilidad ecológica.

In 1914 the US completed construction on the Panama Canal; this made it faster and easier for businesses, like the United Fruit Company, to control the production and importation of bananas. While the US heavily benefited from access to an Atlantic-Pacific passageway and profited from the business of the fruit trade, the local and migrant laborers who carried out the work did so for low pay and under very poor working conditions. Panama earned the moniker “banana republic”, an irreverent term for Central American countries whose natural resources and workforces are exploited by foreign corporations for profit. The exploitation of Central American workers has continued and is a major focus of various human rights advocacy groups.

banana 1

Image:  Banana plant. Maria Sibylla Merian. Metamorphosis insectorum surinamensium. Amsterdam: Voor den auteur, als ook, 1705. Illustration.

  • El guineo es una fruta tropical que crece en los bosques tropicales de Centro América. En 1904, Estados Unidos se apoderó de la oportunidad de construir un canal atravesando la parte estrecha de Panamá para conectar los dos océanos y crear un monopolio con el comercio de los guineos.
  • The banana is a tropical fruit that grows in the rainforests of Central America. In 1904, the United States seized an opportunity to build a canal across the narrow part of Panama to connect two oceans and create a monopoly to control the banana trade.

Escuchen / Listen To:  Music of Panama--Flute Music 106.  

  • La música tradicional panameña refleja las mezclas distintivas de las influencias Nativas Americanas, Africanas y Europeas en toda la región a lo largo del tiempo.
  • Traditional Panamanian music reflects the distinctive mixtures of Native American, African, and European influences throughout the region over time.

Banana 2

Image: Banana Workers. Carlos Mérida. Banana Gold. By Carleton Beals. Philadelphia: JB Lippincott, 1932. Printed endpaper. © Estate of Carlos Mérida.

  • Los trabajadores que construyeron el canal, y los trabajadores de las plantaciones de guineos sufrieron enfermedades y discriminación racial y laboral. Hoy en día, las corporaciones mantienen los sueldos bajos, para que los guineos puedan ser adquiridos a precios bajos en el exterior.
  • The local and immigrant workers who built the canal and labored in the banana plantations were subjected to illnesses and discrimination. Today, companies keep wages low so that bananas can be inexpensive to buy abroad, meaning that the wellbeing of the workers who grow them continues to be compromised.


Escuchen / Listen To: Currulao: Agua Grande.  

  • Los trabajadores inmigrantes de países africanos trajeron influencias culturales, incluyendo música como la marimba. Este estilo de música afro-caribeña se toca durante un evento llamado currulao. Los miembros de una comunidad se reúnen en la casa del marimbero local. Allí, comen, beben y bailan los diversos géneros y canciones del currulao, como el agua grande.
  • Immigrant workers from African countries brought cultural influences, including music like marimba; this afro-caribbean music style is played during an event called a currulao; members of a community gather at the house of the local marimbero. There, they eat, drink and dance the various genres and songs of the currulao, like the agua grande.

banana 3

Image: 1° de Octubre by M. Ariza. Latin American Posters, Public Aesthetics and Mass Politics. By Russ Davidson. Museum of New Mexico Press: Santa Fe, New Mexico, 2006. Poster. Courtesy of Sam L. Slick Collection of Latin American and Iberian Posters.

  • En 1977 el líder de Panamá, Omar Torrijos cerró el trato para finalizar el control de Estados Unidos sobre el Canal de Panamá y la Zona, el cual tomó efecto en 2000. Una de sus metas era de recuperar la Zona del Canal para mejorar la vida de los trabajadores.
  • In 1977 the leader of Panama, Omar Torrijos, negotiated the end of US control over the Panama Canal, which took effect in the year 2000. One of his goals was to take back the US-run Canal Zone and improve the lives of the labor workers.


Escuchen / Listen To: Un Gigante que Despierta en la Costa.   

  • Esta canción recalca la experiencia de las personas locales y observa cómo cambia la tierra a su alrededor a través de la influencia de los colonizadores. "Entre blasfemias y oraciones de inglés y español / Un país diferente al mío nació en mi propio corazón".
  • A giant who wakes up on the coast. This song highlights the experience of locals, watching the land around them change through the influence of the colonizers. “between blasphemies and prayers of English and Spanish /A country other than mine was born in my own heart.”

banana 4

Image: Primeval Forest: Preparing for the Iron Road. Vincent Brooks. The Gate of the Pacific. By Bedford Pim. L. Reeve & Co: London, 1863. Lithograph.

  • La diversidad y complejidad de razas en los países centroamericanos, se ve la música, las comidas y la solidaridad que buscamos en la adversidad. Dentro de la disturbadora historia de Panamá, los trabajadores locales y los inmigrantes lograron unirse en búsqueda de mejores condiciones de trabajo e igualdad en la Zona del Canal.
  • The diversity of race and culture throughout Central America is celebrated in food, customs, and solidarity through times of adversity. Throughout the exploitative history of Panama, local and immigrant workers were able to come together in support of better working conditions and equality at the Canal Zone.

Escuchen / Listen To: Ladinos Musicians from Cotzal Playing Marimba.  

  • Los ladinos son personas que hablan español en sus hogares, pero no tienen orígenes españoles. En las colonias centroamericanas, el término se refería a las personas indígenas que comenzaron a hablar español como idioma principal.
  • Ladinos are persons of non-Spanish backgrounds who speak Spanish in their homes. In the Central American colonial context, it referred to those Amerindians who came to speak only Spanish, and later included their mestizo descendants.

3d banana

3D Print: Booom. “Banana.” Thingiverse, 1 Mar. 2017, thingiverse.com/thing:2141725. Licensed under the Creative Commons – Attribution license.

  • Los guineos son verdes antes de madurar en su color Amarillo. De hecho, puedes ver los guineos verdes en el supermercado, llevarlos a casa y esperar a que se pongan amarillos antes de comerlos. El cortar los guineos verdes, y dejarlos madurar despegados de la mata ayuda a que los mosquitos y otros animales atraídos por la dulzura y suavidad de la fruta. Esta es una práctica utilizada desde el tiempo precolombino.
  • Bananas are green before ripening into their yellow color. In fact, you may see green bananas at the store, take them home and wait for them to turn yellow before eating them. Harvesting bananas when they are green and letting them ripen off the tree keeps them from being eaten by mosquitoes and other animals, who are attracted to the softness and sweetness of the fruit; this is a practice used since pre-Colombian times.

<< Back to Narrativas y Canciones